Diccionario, Frases y Refranes Yoruba

Todas las lenguas alrededor del mundo contienen un libro en el cual se plasman todas las palabras del idioma. Por lo que los yoruba en África no son una excepción. Estos a lo largo del tiempo han creado y perfeccionado un diccionario en donde guardan los significados específicos de su idioma. Si te interesa conocer todo sobre este libro entonces quédate en este artículo.

Si quieres conocer más sobre la Santería te invito a recorrer mi web

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Diccionario Yoruba Lucumi

Los idiomas pueden ser complejos. Sobre todo si son de origen extranjero como lo es el Yoruba o Lucumí como también se le conoce. Este idioma posee hablantes nativos y foráneos en todo el mundo. En especial en Cuba (donde predomina la santería) y otros sitios como Panamá o USA.

Este guarda cierta similitud con el Chino por sus tonos y énfasis. Solo utilizan las acentuaciones par ue los no-hablantes comprendan. Además, posee una serie de características especiales tales como las siguientes:

  • La «y» posee una pronunciación similar a la «i» estadounidense
  • La «ñ» casi no se utiliza, se sustituye por la «y»
  • Posee acentos en las últimas y penúltimas sílabas de cada palabra

El lucumí guarda una relación bastante cercana con el yorba. De hecho, las personas que sepan lucumi pueden comunicarse con yorubas sin ninguna dificultad. Por eso es bastante común encontrarse en África personas que hablen los dos idiomas.

El diccionario de los yoruba y sus palabras utilizadas en la santería es bastante extenso. Este cuenta con aproximadamente nueve mil palabras. Es por ello que resulta poco práctico mostrar todas las palabras. En cambio, te presentaremos las más destacadas en un principio del diccionario. A continuación un fragmento del libro:

antilope imagen referencia del diccionario yoruba
babalawo en diccionario yoruba

Abbita: Significa diablo.
Abeboadié: Hace referencia a un gran pollo
Abel: Se entiende como «santo»
Aberinkulo: Se traduce como espantar a los muertos
Abi ola: Representa la fortuna de un lugar
Abikú: Espectro que viaja de diversas dimensiones y hace morir a infantes de manera repentina
Abo: Significa moruero
Abure: Hermano de sangre
Abó faca: Es la famosa mano de Orula que se otorga cuando se consagra a este Orisha
Acarin: Es el Orisha de los espejos
Ache de egun: Significa estar bendecido por los muertos
Achelu: Así se le conoce a los detectives
Acheré: Cabeza de distintos colores utilizado en rituales o ceremonias. Hace referencia al santo que se tenga consagrado
Achupua: Hace referencia directa a la luna
Aché: Se le conoce como gracias, amén, o el poder de algo
Acokan: Significa miocardio
Adde: Hace referencia la corona que llevan los reyes o reinas
Addimú: Es un ofrecimiento sin muchas cosas a un santo
Addody: Es una persona que está atraída por su mismo sexo
Adié shaba: Se le conoce de esta forma al acto de empolladura de una gallina
Adié: Es una polla (aquella que coloca huevos)
Afocheché: Se refiere a cuando le haz echado un polvo maligno a una persona
Afoché: Polvos para brujería maligna
Agayu: Es el patrón del Orisha Shangó
Agbani: Es un antílope
Agbebe: Se le conoce como el abanico de las deidades femeninas
Agbeyamí: Hace referencia al animal pavo real
Aggo: Forma de pedir autorización para hacer algo
Agguoná: Es una marioneta de madera
Agguán: Es el depuramiento del alma. También significa platillo
Agogo: Es el instrumento que te provee la hora
Aguema akuá: Es el animal camaleón
Aguema: Se entiende como un lagarto pequeño
Agundán: Hace referencia a un bovino pequeño
Agután: Carnero que se ofrenda al Orisha Shangó
Agógonó: Es una serpiente de cascabel
Aikordié: Es una pluma del pelaje de un loro
Aiku: Se utiliza para desear mucha salud a una persona
Ajá: Grupo de hojas de palma que se usan como sacudidor durante los rituales
Akaró: Espectro que no pertenece a este plano y se muestra como la muerte
Akinrinfu: Acción de fumar cigarrillo
Akuaro: Son los huevos de codorniz
Akukó kué: Hace referencia a la pareja de la gallina
Akán: Es un crustáceo
Ala aroyé: Es una persona que discute mucho
Alamí: Son los propulsores de una canoa
Alaroyé: Nombre de una especie de oración a un santo
Aleyo: Aquel que no se ha iniciado en la santería
Amalaila: Es la harina especial de Shangó
Amalá: Es un alimento hecho con choclo y carne de res
Amarre: Es un hechizo para que una persona que amas no te abandone
Ano burukú: Hechizo para ahuyentar a las enfermedades
Apetesbi: Se le conoce así a la fémina que asiste a los babalawos
Apotó: Es una pequeña tina
Ara kolé: Es aquella persona que tiene un aura bendecida y especial dentro de la santería
Arabbá: Es una deidad que vive dentro de la planta ceiba
Aroyé: Es una serie de argumentos lógicos o debate
Arubó: Se le conoce así a las personas de avanzada edad
Ashè de Orula: Es una bendición hecha para el santo Orula
Asiento de orisha: Se le conoce así al acto de recibimiento de los Orishas
Asofacal: Es la bendición de Orula para los masculinos
Ataná: Es un velón
Até: Hace referencia al tablero que se utiliza para conversar con Orula.
Awó: Así se le conoce a un experto santero del Ifá
Ayagguna: Es un persona que siempre está en conflictos
Ayanakún: Es el animal elefante
Ayá: Se le conoce como el canino
Ayé: Es un caracol
Añá: Son los tambores utilizados en ceremonias

camaron como imagen de referencia

Baba me: Expresión para decir «Mi padre»
Baba: Significa papá
Babalawo: Es un sacerdote con amplia experiencia en el Ifá y en la santería
Babalocha: Padrino que aconseja a una persona iniciada en el culto
Babalu-Aye: Orisha de las enfermedades y los que las padecen
Bajar al santo: Es cuando una persona recibirá a visita de una deidad
Bilomgo: Culto donde una deidad mata personas
Bopa: Ofrenda a la diosa de los mares
Caballo: Intermediario entre un santo y la persona
Camino del santo: Faceta diferente a la original de un Orisha
Canastillero: Lugar donde se guardan los receptáculos de los dioses
Carga del santo: Poderes de la deidad contenidos en algún objeto particular
Casas de Ocha: Templo impersonal donde se rinde culto a los Orishas o se coronan los mismos
Chaba: Accesorio compuesto de metal que usaban algunas deidades
Chamalongo: Fragmentos de coco que se utilizan en rituales
Chequete: Trago realizada con base en el choclo
Comedero: Palabra vulgar para referirse a donde los Orishas se alimentan
Comer: Hace referencia a darle de comer a un santo en particular
Corona: Objeto que brinda rango a un Orisha
Cruzado: Es cuando diversas deidades se entrelazan a pesar de ser de diferentes religiones
Cue cue ye: Es el animal que se conoce como pato
Dakoduro: Una de las cualidades más destacadas de Yemayá
Deimion: Es el infierno mismo
Diloggún: Es un sistema para adivinar el destino de una persona por medio de los caracoles africanos
Drume: Es la acción de dormir
Dun dun: Hace referencia a todo lo ausente de luz (negro)
Ebbó: El ebbó es un sacrificio que se realiza a una deidad para satisfacerla o pedirle algo
Echu adde: Es lo que otorga rango al Orisha de Eleguá
Edé: Significa camarón
Efun: Es la cáscara de un huevo
Egbadó: Personas originarias de una tribu africana
Egbé: Es conceder una ayuda a una persona
Eggún: Son los espectros de la muerte que no poseen vida
Eiyele: Es una ave palomina
Eiyé: Son simples pájaros
Ejoro: Hace referencia al animal que se conoce como conejo
Ejuro: Es el animal llamado jirafa

Frases Yoruba

imagen de frases yoruba

Las frases son una cualidad típica de todas las lenguas del mundo. Cada una de estas busca generar en la personas que la escucha un sentimiento. Por otro lado, también se busca llega a una moraleja y que deje un aprendizaje de vital importancia en la vida de ese individuo.

Es así entonces como las frases yoruba tienen tanta importancia dentro de su religión. Además, puedes encontrar muchas de estas en el diccionario Lucumi, en diversos escritos antiguos o libros especiales dedicados enteramente a este tema.

Casi todas estas frases están dichas en su idioma original. Es decir, que están en yoruba, sin embargo acá te las mostraremos en ambos. Tanto en su lengua natal como traducidas al español. Todo es para que tengas la oportunidad de entender a qué se refiere la frase y saques tus propias conclusiones.

  1. Díe díe la njóórí ékú: Se traduce como «La rata se come parte por parte»
  2. ówó atí ésé lo se pátákí fún árá: Esta frase se entiende como «Tanto las manos como los pies pertenecen a nuestro ser completo».
  3. Omi ní m’be lábélé omi lo mokún ile: Traducida de su lengua original la entendemos como «El líquido vital de la vida se entierra por debajo del suelo».
  4. Ígí-Nlá fí lu ago-Nlá: La frase anterior se comprende como «Para que puedas alcanzar un gran timbre, necesitas contar con un tronco del mismo tamaño».
  5. Wó tún wósí l’owó fi m’mo sáká: Esta célebre frase se entiende como «Las manos no pueden lavarse si una no ayuda a la otra».
  6. Awon ti won segun ota ko shun ti yió fá iberu ota: Traducida del yoruba esta comienza de la siguiente manera «Si vences a tu enemigo interno, no debes temer a los del exterior».
  7. Iberú ie fá ikú ara tabi ti emi: La frase del diccionario yoruba se comprende como «El temor a lo desconocido conduce a una muerte tempranera».
  8. Gbóngbo-Igi kí dájiji: La frase anterior profesa lo siguiente en español «La cepa de los árboles jamás te darán sombra para tu persona».

Refranes Yoruba

boca hablando imagen referencia de refranes yoruba

Los refranes por otro lado son diferentes a las frases. Esto se debe principalmente a que los refranes son generalmente extractos de texto que han pasado de generación en generación. Es decir que son muy tradicionales y se vuelven costumbre y típicos con el paso del tiempo.

Los refranes yoruba más conocidos y utilizados son los siguientes:

  • Ser respetuoso, humilde y responsable te traerá el bienestar.
  • Cómo llevas una carga pesada ahora te tocará una liviana.
  • Gana y pierde a la vez su cabeza aquel rey que recupera la corona.
  • Quien ofrece las cosas que tiene, pide para siempre.
  • El que se cree mesías sale en una cruz.
  • Las personas engañan a otras por su apariencia. Pero todos pagan por lo que han hecho.
  • Nadie es tu amigo, todos se separan.
  • No repita el mal que alguna vez hizo por primera vez.
  • Tener siempre la razón y ser orgulloso pierde importancia con el paso del tiempo.
  • Si el barco está sin movimiento debes ponerlo a circular .
  • Todo con el tiempo se acaba.

Estos son otros artículos que no te puedes perder: